And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.
Se la nube si fermava dalla sera alla mattina e si alzava la mattina, subito riprendevano il cammino; o se dopo un giorno e una notte la nube si alzava, allora riprendevano il cammino
It shall be unto you a sabbath of rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye celebrate your sabbath.
Sarà per voi un sabato di assoluto riposo e dovrete mortificarvi: il nono giorno del mese, dalla sera alla sera dopo, celebrerete il vostro sabato
There are two things a man should never run from, even if they cost him his life.
Davanti a due cose un uomo non deve mai fuggire. Anche a costo della propria vita.
These are some precious family heirlooms what I've always refused to... be parted from, even in times of direst adversity.
Questi sono alcuni preziosi di famiglia che da cui ho sempre rifiutato di separarmi, neanche nell'ora delle più atroci avversità.
In the court's mind, God himself had spoken, forbidding the evil witch from even entering his house.
Per il tribunale, quella fu la volontà di Dio, che proibiva alla perfida strega I'ingresso nella sua casa.
I'm getting blackballed from even the smaller venues.
Vengo scartato anche dagli eventi piu' insulsi.
Even if you get me in, passed the shield, the artificial gravity will kick in a fall from even 30 feet in this suit.
Anche se mi fai attraversare gli scudi entrera' in campo la gravita' artificiale, una caduta anche da 9 metri in questa tuta...
Without water there can be no life, but its distribution over the land is far from even.
Senza acqua non ci potrebbe essere vita ma la sua distribuzione lungo la terra è lontano dall'essere uniforme
But... we're a long way from even thinking about that.
Ma... siamo ancora distanti da pensare una cosa del genere.
But I think it might be from even further back than we thought.
Ma penso che possa venire da ancora piu' lontano di quanto credevamo.
Smell from the plant's enough to keep most folks from even stopping for gas.
La puzza fa passare la voglia alla gente di fermarsi anche solo per far benzina.
No, no, we're pretty far from even, bud.
Oh, no, no. Non siamo per niente pari, bello.
No, we're pretty far from even, bud.
No. Non siamo per niente pari, bello.
32 It shall be unto you a sabbath of rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye celebrate your sabbath.
32 Sarà per voi un sabato di riposo, in cui umilierete le anime vostre; il nono giorno del mese, dalla sera alla sera seguente, celebrerete il vostro sabato".
It's to keep me from even thinking of escaping.
E' per impedirmi anche solo di pensare di fuggire.
Now, any telecommunication in the region, it doesn't matter where it starts from, even if it's a cellphone, everything eventually enters our fibre-optic system.
Ora qualsiasi telecomunicazione della zona, non importa da dove inizi, anche se parte da un cellulare, tutto prima o poi passa per la nostra dorsale di fibra ottica.
Locked it away in the bowels of the secret archives, forbidden me from even touching it.
L'ha rinchiusa nelle viscere degli Archivi Segreti, proibendomi persino di toccarla.
We'll find new clusters, make connections and stop plagues from even happening.
Troveremo nuovi ceppi, faremo connessioni, e impediremo alle epidemie persino di manifestarsi.
I imagine where he's from, even suspected cop shooters don't tend to get arrested.
Lo sa bene che se uno e' sospettato di aver sparato a un poliziotto, altro che manette.
I didn't mean to make fun of Thailand, if that's where you're from even.
Non volevo prendere in giro la Thailandia, se per caso vieni da li'.
The Waynes forbade the press from even mentioning the Dumas.
I Wayne vietarono alla stampa persino di nominare i Dumas.
The beauty of life can spring forth from even the harshest of climates.
La bellezza della vita puo' scaturire anche nel clima piu' rigido.
Starred Paul Newman and Robert Redford as dishonest players trying to win money from even more dishonest players.
Paul Newman e Robert Redford sono due giocatori disonesti che cercano di vincere a spese di giocatori ancora più disonesti.
Mr. Saito, we can train your subconscious to defend itself from even the most skilled extractor.
Signor Saito, possiamo allenare il suo subconscio a difendersi dal più abile degli estrattori.
Since my little thruple break-up, I'm on hiatus from even looking at women.
Da quando e' finita con la mia tripletta sono in pausa dalle donne, neanche le guardo piu'.
It's at least a decade away from even being considered for ironic-retro.
È almeno dieci anni lontano dal poter essere considerato ironicamente retrò.
He was ever willing to learn from even the humblest of little children, but he never derived authority to teach truth from human sources.
Egli era sempre desideroso d’imparare, anche dal più umile bambino, ma non derivò mai da fonti umane la sua autorità per insegnare la verità.
21 And so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.
Num9:21 Se la nuvola si fermava dalla sera alla mattina e si alzava la mattina, si mettevano in cammino; o se dopo un giorno e una notte la nuvola si alzava, si mettevano in cammino.
During the global financial crisis, the euro stayed strong and protected us from even worse instability.
Durante la crisi finanziaria mondiale l’euro si è mantenuto forte e ci ha protetto da un’instabilità che sarebbe potuta essere ben peggiore.
Choose from even more scroll effects options from the updated Scroll Effects panel, including the ability to apply opacity and fading to scroll elements.
Nel pannello Effetti di Scorrimento aggiornato puoi scegliere tra una gamma ancora più ampia di opzioni, tra cui la possibilità di applicare opacità e dissolvenza agli elementi scorrevoli.
Hookah Starbuzz E-Hose, reviews of which are remarkable, has proved to be the best from even heavy smokers.
Narghilè Starbuzz E-Hose, le cui recensioni sono notevoli, ha dimostrato di essere il migliore anche da forti fumatori.
We're ethically precluded from even using humanoid shapes and baiting them up in the water.
Non possiamo mettere le persone nell'acqua. L'etica ci impedisce anche di usare forme umanoidi nell'acqua come esca.
And beyond treatment, people with bipolar disorder can benefit from even simpler changes.
E oltre il trattamento, le persone con disturbo bipolare possono beneficiare da piccoli cambiamenti.
That's how distant we are from even meeting an air force willing to fly against ours.
Ecco quanto siamo distanti dall'incontrare un'aviazione che abbia voglia di scontrarsi con noi.
They were actually blocked from even forming a party under the political system there. Why?
In effetti lì gli impedivano anche di formare un partito sotto il sistema politico.
1.7945559024811s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?